mega888 ODTWORZONA LEGENDA "TRĘBACZA Z SAMARKANDY"

ODTWORZONA LEGENDA "TRĘBACZA Z SAMARKANDY"

2024 12 10 DSC 02 3957 WWWWe wtorek 10 grudnia 2024 w Wojewódzkiej Bibliotece Publicznej im. Hieronima Łopacińskiego w Lublinie odbyła się premiera opracowania naukowców z Politechniki Lubelskiej i Państwowego Uniwersytetu w Samarkandzie: Wokół opowiadania "Trębacz z Samarkandy". Jego autorami są Jerzy Montusiewicz, Jerzy Warakomski oraz Rahim Kayumov.

Monografia poświęcona jest możliwości zastosowania tłumaczenia automatycznego dzieł literackich na języki nienależące do tej samej rodziny językowej, a także badaniu jakości przekładu przez porównanie tekstów uzyskanych automatycznie z tłumaczeniami literackimi. Praca dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język uzbecki i tadżycki opowiadania Ksawerego Pruszyńskiego "Trębacz z Samarkandy", które powstało w 1942 roku.

Ksawery Pruszyński, literat, był korespondentem wojennym Polskich Sił Zbrojnych podczas II wojny światowej. Jego słynne opowiadanie opisuje wyjątkowe zdarzenie, jakie miało miejsce na szlaku wojennym polskich żołnierzy formujących armię po uwolnieniu z sowieckich łagrów. Mieszkańcy Samarkandy w Uzbekistanie zwrócili się do stacjonujących w okolicy żołnierzy Armii Polskiej w ZSSR pod dowództwem gen. Władysława Andersa do odegrania hejnału przed mauzoleum ich legendarnego przywódcy z przełomu XIV i XV wieku. Odtworzenie tej melodii przez wojskowego trębacza z Lechistanu miało zdjąć z narodu uzbeckiego klątwę, ciążącą na nim za zabicie trębacza na wieży świątyni w odległym kraju podczas dawnej wojny. Autor opowiadania powiązał tę legendę z krakowskim Hejnałem Mariackim.
Lubelscy naukowcy podczas swoich prac dokumentacyjnych w Uzbekistanie dotarli także do miejsc upamiętniających pobyt Polskiej Armii na Wschodzie (m.in. cmentarze wojenne). Tam narodziła się koncepcja przetłumaczenia polskiego opowiadania na języki używane w Uzbekistanie.

W oprawie wydarzenia wzięli udział rekonstruktorzy z Grupy Edukacji Historycznej Fundacji Niepodległości w oryginalnych mundurach i z wyposażeniem żołnierzy Armii Polskiej na Wschodzie/ 2 Korpusu Polskiego gen. Władysława Andersa. Spotkanie rozpoczęło się od odtworzenia Hejnału Mariackiego przy użyciu oryginalnej wojskowej trąbki sygnałowej z kolekcji naszego Muzeum Polskich Sił Zbrojnych. Udział GEH spotkał się z dużym uznaniem nie tylko organizatorów wydarzenia, ale także Pani Marii Pruszyńskiej – córki słynnego literata.

Opracowanie lubelskich naukowców jest dostępne bezpłatnie w PDF pod poniższym linkiem (wersja wielojęzykowa; oryginalne opowiadanie na s.144):
https://bc.pollub.pl/dlibra/publication/14210/edition/13867/content?ref=desc

tekst: Maciej Szymczak/ foto: Maciej Kozłowski

2024 12 10 DSC 01 4082 WWW

 

2024 12 10 DSC 02 3957 WWW

 

2024 12 10 DSC 03 4003 WWW

 

2024 12 10 DSC 04 4101 WWW

 

2024 12 10 DSC 05 3946 WWW

 

Wok opowiadania Trbacz z Samarkandy 2024 12 10 A

 

Wok opowiadania Trbacz z Samarkandy 2024 12 10 B

 

2 Pulk Strzelcow Konnych
2 Pułk Strzelców Konnych 
- lekcja historii

2 Pulk Strzelcow Konnych
partner medialny

FE PL na jasne tlo 240

FUNDACJA NIEPODLEGŁOŚCI
ZOSTAŁA UHONOROWANA NAGRODĄ
XXV FORUM EKONOMICZNEGO
W KRYNICY

DLA ORGANIZACJI POZARZĄDOWEJ
EUROPY ŚRODKOWO-WSCHODNIEJ

(2014)



Logo sklep



Nagroda Prezydenta RP 200



GEH



Bohater NKD



rok zolnierzy wykletych

 

Logo RZT

 

300x600 tlo 

raze z ulraina logo3

YouTube logo full color

logoCK

Adam Plakat 1 proc 2018 FB 300x300

PROSIMY O WSPARCIE 1%
DLA CHOREGO DZIECKA
NASZYCH PRZYJACIÓŁ
KRS: 0000037904
CEL: 14622 ADAM WACHOWICZ

Dzięki za pomoc!
Może się przydamy dziecku...